Ho aggiunto tre traduzioni/riadattamenti, che risalgono agli anni '90, consultabili seguendo i link qui sotto:
I RUSTEGHI
LA SERVA AMOROSA
LA SCUOLA DELLE MOGLI
16 maggio 2009
3 gennaio 2009
I Malavoglia
L'interesse che ho sempre avuto nell'espressione dialettale della mia terra, e nella sua cultura, legata ancora all'anima più contadina e rustica, sanguignamente rustica, della Calabria Ionica, quella di un passato comunque recente, mi ha spinto ad analizzare il capolavoro di Verga, scoprendo le straordinarie somiglianze con tale tradizione.
Ho rielaborato il testo, partendo dalla traduzione dal dialetto italianizzato di Verga al dialetto calabrese e ho seguito la strada di un adattamento teatrale, mia predilizione, che ancora di più sottolinea il carattere di compartecipazione (tanto positivo quanto negativo) del popolo calabrese.
Di seguito il link all'opera completa:
I malavoglia
Ho rielaborato il testo, partendo dalla traduzione dal dialetto italianizzato di Verga al dialetto calabrese e ho seguito la strada di un adattamento teatrale, mia predilizione, che ancora di più sottolinea il carattere di compartecipazione (tanto positivo quanto negativo) del popolo calabrese.
Di seguito il link all'opera completa:
I malavoglia
Iscriviti a:
Post (Atom)